17. Erasmus en Łódź: Hablando Polaco
Cześć! Hoy os voy a enseñar a hablar polaco. Así de fácil. Todo lo necesario para vuestro Erasmus en Łódź (Polonia).
Como sabréis, se dice que el polaco es una lengua jodidamente imposible algo complicada de aprender. Nada más lejos de la realidad. Hoy vais a aprender lo que me gusta llamar «polaco de supervivencia«. Empecemos:
1. Saludos:
- “¡Hola!” – “Cześć!” /chesht/ (saludo y despedida)
- «Hola a todos» – «Witam wszystkich» /vitam sestkish/
- “Buenos días/buenas tardes” – “Dzien dobry” /gin dobre/
- “Buenas noches” (saludo) – “Dobry wieczór” /dobre vietur/
- “Buenas noches” (para dormir) – “Dobranoc” /dobranosh/
- «Hasta luego» – «Do zobaczenia» /do sobadsenia/
- «Hasta mañana» – «Do jutra» /do yutra/
- «Hasta pronto» – «Na razie» /na rachie/
- «Adiós» – «Do widzenia» /do vidsenia/
2. Día a día:
- “Perdone/lo siento” – “Przsepraszam” /sheprasham/
- “Por favor” – “Prosze” /proshe/
- “Gracias” – “Dziekuje” /yienkuie/
- “Sí/No” – “Tak/nie”
- “No entiendo” – “Nie rozumiem” /nie resumiem/
- “No se” – “Nie wiem” /nie viem/
- “No hablo polaco” – “Nie mowie po polsku” /nie muvi po polsku/
- “¿Cómo?” – “Stucham”? /su ham?/
- “Lavandería” – “Pralnia” /pralnia/
- “Baños” – “Lazienka” /uasienka/
- “Un billete de estudiante por favor” – “Prosze, jeden bilet ulgowy” /proshe, yeden bilet ulgovi/
- “¿Cuánto cuesta”? – “Ile kosztuje?” /ile kostuye?/
- “Cerveza” – “Piwo” /pivo/
- “¡Salud!” – “Na zdrowie” /nas drobie/
Bueno. Ahora os explicaría los números (importante también que los aprendáis antes de venir a ser posible). Pero eso lo podéis encontrar a patadas por la web (por ejemplo aquí tenéis el vocabulario básico y los números y aquí una útil página para aprender a pronunciar en polaco con archivos de audio incluidos).
Entonces, ¿qué vamos a hacer? Pues vamos a aprender el «polaco underground». El interesante de verdad. Ahí vamos:
3. Expresiones cotidianas:
- «Bueno, me piro» – «Dobra, ja spadam»
- «Vale, tronco» – «Dobra, stary»
- «¡Qué dices!» – «Co ty gadasz!»
- «Me aburres, tronco» – «Nudzisz mnie, stary»
- «Vete a tomar por culo, tío/tía» – «Spierdalaj, koles/laska»
- «¡La madre que te parió!» – «Twoja mac!»
- «¡Tengo un hambre de la hostia!» – «Jestem cholernie glodny!»
- «¿Conoces un buen bar?» – «Znasz jakis dobry bar?»
- «¡Qué bueno!» – «Jakie dobre»
- «No está bueno» – «To jest niedobre»
- «¡JODER!» – «KURWA!» [Me quedo bastante corto traduciendo «Kurwa» como joder. Es la palabra que más vais a escuchar en Polonia, pero con una diferencia bestial. Aquí os dejo un simpático vídeo con los posibles significados jaja]
4. Viendo el futbol:
- «¡Echadle huevos!» – «Dajcie im popalic»
- «¡A por ellos!» – «Na nich»
- «¡Vamos!» – «Dalej!»
- «¡Menuda jugada!» – «Co za gra!»
- «¡Qué golazo!» – «Co za gol!»
- «¡Se ha tirado (a la piscina)!» – «Nurek!»
- «¡Tarjeta!» – «Kartka!»
- «Menuda panda de maricones» – «Co za banda ciot»
Y para terminar, el punto que estabais esperando:
5. De ligoteo:
- «¿Estás sola?» – «Jestes tu sama?»
- «Me gustas» – «Lubie cie»
- «Eres una tía guay» – «Jestes fajna laska»
- «Tía buena» – «Ale laska»
- «Esto se acabó» – «To koniec»
- «Dame un beso» – «Daj mi buzi»
- «Estoy arrecha, cariño» – «Jestem napalona, kochanie»
- “Soy español, y por eso te gusto” – “Jestem hiszpanem i dlaczego lubisz mnie” /yestem ispanki i yachego lubish mnie/
- «Me mola esa tía» – «Podoba mi sie ta laska»
- «¿Tienes preservativos?» – «Masz prezerwatywy?»
- «Ella es una chica abierta/una chica formal» – «Ona jest otwarta/pruderyjna»
- «¿Qué haces en pelotas?» – «Co robisz nagi?»
- «¿Ya te vas?» – «Juz idziesz?»
- «Arriba, abajo, al centro y pa’ dentro» – «W gore, w dol, do srodka i do wewnatrz»
Cuando lleguéis, recomiendo que hagáis los cursos de polaco que ofrece la Universidad. No sólo por el curso en sí, que también os servirá en el día a día (aunque con el inglés podréis defenderos), sino porque conoceréis a profesores y gente muy maja y eso siempre ayuda a que la experiencia Erasmus sea más plena. Dicho lo cual, ja spadam!
Powodzenia!
Todos los videos de los Embajadores Erasmus aquí.